Набросок воззвания межрайонного комитета рабочих членов ПЛСР, написанный М.А. Спиридоновой. [Февраль 1919 г.]
НАБРОСОК ВОЗЗВАНИЯ МЕЖРАЙОННОГО КОМИТЕТА РАБОЧИХ ЧЛЕНОВ ПЛСР, НАПИСАННЫЙ М.А. СПИРИДОНОВОЙ
[Февраль 1919 г.]
Отобрано у Спиридоновой Товарищи рабочие и работницы.
Мы, рабочие лев<ые> с.-p., остались опять без своих вождей, ко- торых преступное Правительство коммунистов в ревнивой партийной злобе бросило в грязные, заразные тюрьмы, откуда выносят людей или в больницы на смерть или на кладбище [a] .
Правительство коммунистов состряпало новый заговор лев<ых> с.-р. по данным и доносам своих шпионов чрезвычайников. Они с ложью и клеветой хотят загубить лев<ых> с.-р. в одну сеть и тем придушить их. как в мышеловке. Мы знаем все, в чем дело. Мы знаем, что открытая, смелая борьба словом и печатью, поднятая партией лев<ых> с.-р. против коммунистов, собрала рабочих и крестьян вокруг их знамени. Мы знаем, что не было никаких заговоров и вооружений, но был лишь [b] пламенный призыв к нам, всем рабочим, стоять за власть Советов и интернационал [c] . Все месяцы от июля [d] от казенных митингов, от лжи газет начальства, от террора чрезвычаек, мы провели в нервном оцепенении, и только огненное слово П.Л.С.Р.. ее печати и организации толкнули нас в борьбе за свои права, за свою личность за свою власть, за свой социализм и революцию. Партия левых с.-р., единственная из всех остальных, верная рабочим и крестьянам, бьется за новую социалистическую [e] революционным путем. П.Л.С.Р. была у власти, прошла через это самое страшное испытание. На наших глазах, что рабочие [f] , [что] одна за другой парт<ии> попав к власти, портилась, развращалась и употребляла во зло доверие народа. Лев<ые> с.-р. были уже у государственной власти вместе с большевиками. - Это значит торговать интересами народа, это значит обманывать и давить народ, это значит пользоваться чрезвычайкой и армией для расстрелов и угнетений трудящегося, а деньгами и почетом для своего наслаждения. И они бросили комиссарские кресла и столы, чтобы с нами работать и бороться в наших рядах против большевистского гнета и насилия, против карательных экспедиций на крестьян, против чрезвычаек и бесконтрольной, безотчетной траты последних народных денег комиссарами всех родов. Партия л.с.р. - настоящая Партия крестьян и рабочих. Она имела мужество и честность отречься от партийной диктатуры и не домогается власти, лгут продажные полицейские газеты [g]
П<артия> Коммунистов
Мы, рабочие тов<арищи> [h] левые эсеры, знаем это. Они хотят власти Советов и для этого организуют трудящихся и углубляют их социалистическое сознание. На наших глазах, товарищи рабочие, происходят тяжбы двух партий. Обеим мы знаем цену. Одна из них Партия Коммунистов, трехаршинными буквами и с колокольным звоном обещавшая нам хлеб, мир и свободы, продают нас распивочно и на вынос и заставляют голосовать за себя штыками и насилием. Не имея правды за своими делами, они обличения и сжимают рты своим противникам грубым насилием. Мы для них являемся стадом и своему клубу [i] хочет подчинить нас. Этому не бывать. Мы не дадим нашей партии л.с.р., единственной в русской стране (как в Германии Спартаки) по стойкости, выразительности наши интересы и мнений, единственной по смелости и революционности борьбы за нас [j] в руки большевистским палачам. Мы не дадим им опять и опять Спиридонову в заключение в застенки. Товарищи рабочие, довольно молчать, довольно терпеть. Знайте, что крестьяне, оставшись без своих руководителей кинутся в объятия контрреволюции. Знайте, что ни хлеба, ни солдат большевикам крестьяне не дадут, знайте, что разрухе конца не предвидеть, если вы будете терпеть, если вы будете терпеть на своей шее бесконтрольную обнаглевшую насильственную власть. Мы должны иметь в своих рядах борцов. Позор насильникам и трусам [k] , если оставим их без своей защиты. Знайте, что ударом по себе с.-рам [l] , бьют нас, бьют нас, быть может, на смерть. Долой. Если мы покажем свою слабость, с нами будут тоже расправляться. Долой насилие. Довольно молчать и прятаться по углам. Все заводы, фабрики, мастерские, как один, сговоритесь, заявите свою волю и покажите ее... [m] Освободите из палаческих застенков своих рабоче-крестьянскую партию своих товарищей л.с.р. Все как один покажите свою власть.
МЕЖРАЙОННЫЙ КОМИТЕТ РАБОЧИХ ПАРТИИ Л.С.Р. ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТОВ
ЦГАМО. Ф. 4613. Oп. 1. Д. 708. Л. 21-21 об.
РГАСПИ. Ф. 5. Oп. 1. Д. 2572. Л. 16, 17 об. - Машинописные копии с правкой.
Сноски
- a. ↑ Подчеркивания в тексте красными чернилами сделаны в «ленинском» копийном экземпляре.
- b. ↑ Слово вписано от руки красными чернилами в «ленинском» экземпляре.
- c. ↑ В «ленинском» экземпляре фраза звучит так: «за власть Советов, за интернационал».
- d. ↑ Так в тексте копии. Очевидно, копиистом был пропущен какой-то фрагмент или же не был дописан в оригинале.
- e. ↑ Так в тексте копии. Очевидно, копиистом было пропущено какое-то слово.
- f. ↑ Так в тексте копии. Очевидно, копиистом был пропущен какой-то фрагмент.
- g. ↑ В «ленинском» экземпляре текст обрывается на этом месте.
- h. ↑ Так в тексте.
- i. ↑ Так в тексте.
- j. ↑ Так в тексте.
- k. ↑ В «ленинском» экземпляре: «Позор нам шкурникам и трусам».
- l. ↑ Так в тексте.
- m. ↑ Отточие в обоих экземплярах.