ИнфоРост
информационные технологии для архивов и библиотек
69 / 428
Главная В.И. Ленин. Неизвестные документы. 1891—1922 Документы Письмо в редакцию газеты «Трудовая правда». Позднее 29 мая (11 июня...

Письмо в редакцию газеты «Трудовая правда». Позднее 29 мая (11 июня) 1914 г.

ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ ГАЗЕТЫ «ТРУДОВАЯ ПРАВДА» [a]

Позднее 29 мая (11 июня) 1914 г.

ЕЩЕ К УХОДУ МАЛИНОВСКОГО

Недоразумения между ред[акто]ром и сотрудниками, от них же есть и аз, заставляют меня взяться за перо. Еще сердитое-пресердитое письмо, в котором даже вместо «товарищеской» руготни попытки говорить колкости и официальничать. Ей-ей не стоит, право, не стоит. Погорячиться, - без этого нельзя, но чтобы я серьезно мог думать о «крамоле», этого ред[акто]р сам не думает. C’est trop. Il ne faut rien outrer. On peut devenir ridicule [1] . Серьезно, в общем и целом ведение газеты прямо-таки превосходно. Читая сегодня фельетон «Дело М[алинов]ского с М[артовым] и Д[аном]», я прямо восторгался. А подбор резолюций! Положительная работа процветает - говорю без тени иронии - и я вполне и безусловно предоставляю ред[акто]ру не только сокращение ругательств (где, когда на такой случай я обижался?), но и перемещение и удаление статей, если обилие (напр[имер], о «Единстве» [b] ) чрезмерное.

В общем, именно теперь получилась спетость на славу. Le talent journaliste du redacteur s’est ddveloppe plus et plus. L’ennemi est dcrasd [2] .

Были у нас ничтожно мелкие разногласия, и я охотно 99/100 вины да раздражение (если было оно в силу нервных писем) беру на себя. В общем, работа теперь удовольствие, все растущее при виде каждого нового немедленного «ответа» и на положит[ельную] работу и врагам.

Очень желал бы иметь два слова в почт[овом] ящике или в письме, ...que les divergences et les malentendus sont entierement et ddfinitivement dissipes et que vous ne fachez plus [3] . Право, было бы очень горько, если бы вы обнаружили свойство так долго питать rancune [4] .

Quant a la circonstances qu’en fevrier vous n’aviez pas su etc., je vous pris de bien vouloir considdrer la situation extremement delicate ou nous nous sommes trouvds [5] . Ред[акто]р вправе претендовать, что il n’dtait pas bien informe [6] . Но мы долго в момент кризиса тоже должны были мучительно молчать и выжидать. Un petit peu de patience encore et tout sera eclaire [7] .

Заканчивая этим очередную статью (за статьи настоящие еще нескоро возьмусь хорошенько), прошу еще раз accusez absence totale de rancune [8] .

В.И.

Фонд 2. Оп. 1. Д. 23834 - автограф.

Сноски

  • a. Датируется по газете «Рабочий» № 6, 29 мая (11 июня) 1914 г., в которой опубликован фельетон «Дело Малиновского с Мартовым и Даном». Речь идет о разногласиях редактора газеты Л.Б.Каменева с сотрудниками редакции, а так же с В.И.Лениным, по-видимому, в связи с публикацией материалов о Р.В.Малиновском.
  • b. «Единство» - легальная газета группы меньшевиков-партийцев во главе с Г.В.Плехановым и болыневиков-примиренцев. Выходила в С.-Петербурге с мая по июнь 1914 г. Вышло четыре номера.

Ссылки

  • 1. Это слишком. Не надо ничего преувеличивать. Можно сделаться смешным (фр.).
  • 2. Журналистский талант редактора развивается все больше и больше. Враг сокрушен (фр.).
  • 3. Что разногласия и недоразумения полностью и окончательно рассеяны и что вы больше не сердитесь (фр.).
  • 4. Неприязнь (фр.).
  • 5. Что касается того обстоятельства, что в феврале вы не знали и т. д., то я очень прошу вас учесть чрезвычайно щекотливое положение, в котором мы находились (фр.).
  • 6. Он не был достаточно информирован (фр.).
  • 7. Еще немного терпения, и все разъяснится (фр.).
  • 8. Подтвердите отсутствие всякой неприязни (фр.).